总有一天, 我会变成一个老太太, 这没什么可难过的, 如果这个老太太能像Alice Munro.
 
<逃离>是我在书店偶遇的中篇小说集, 讲述的无非是一些和她一样, 生长在加拿大小镇上的普通姑娘们的故事, 但是, 居然可以如此震撼. 该书出版的时候Munro小老太太已经70多岁了. 但是你丝毫看不到任何衰败, 反而是醇厚而精当, 隐藏在绵密的字里行间, 是对生活的截取与感悟. 她的中篇小说,  换做琐碎一点的作家, 完全可以擀成长篇 (而且不会很差), 但她偏偏喜欢不动声色地克制到中篇, 从而使整个故事更加洗练和磅礴. 与此同时, 还带来了一种阅读快感的回归—-神秘感. 这种神秘感与其说是她高超的叙事技巧的展现, 还不如说是一种了然: 人们在生命转折点的茫然不自知,却又为性格所致无法停下的脚步. 利用岁月的回望, 聪明地在小说中嵌入许多呼吸的豁口, 直到篇幅的最后, 才领你一窥这一生重大的坍塌时刻. 如此这般, 师太授你澄明.
 
Munro从20岁就开始写作, 直到37岁, 才出版了自己的第一本书. 她视此为一件好事. 她有三个孩子, 还要做家务. 作为女人, 母亲和妻子, 她要顾全所有需要她的人. 但她仍能挤出时间写作, 用她自己的话来说 —- "排练". 这不仅仅是指写作, 更是指生活.
 
"爱"是所有这8篇小说共同的主题, 但对故事里那些小镇姑娘而言, 性、生活、事故在本能中顺其自然地发生了。爱和归降,乃是后来领悟的事。就像Munro的作品, 经过了经年的排练, 最终才水到渠成.
 
我多么希望我老了也能有这样的领悟力, 写出这样的作品.
 
This entry was posted in 未分类. Bookmark the permalink.

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s